ยอมไปเผชิญกับความทุกข์และความลำบากข้างหน้า
ประเภทสำนวน
"ไปตายเอาดาบหน้า" จัดว่าเป็น สำนวนไทย เพราะว่า เป็นวลีที่มีความหมายพิเศษเฉพาะ ไม่สามารถแปลความหมายตรงตัวได้ ต้องเข้าใจความหมายเฉพาะที่ใช้ในภาษาไทย ไม่ได้เป็นคำสอนโดยตรง (จึงไม่ใช่สุภาษิต) และไม่ได้เป็นการเปรียบเปรยที่ต้องตีความเพิ่มเติม (จึงไม่ใช่คำพังเพย)
ที่มาและแนวคิดเบื้องหลัง
สำนวนนี้มาจากความคิดเกี่ยวกับการรบ ในสมัยโบราณที่ใช้ดาบเป็นอาวุธในการสู้รบ 'ไปตายเอาดาบหน้า' หมายถึง การผลัดหรือเลื่อนการทำสิ่งใดออกไปก่อน โดยจะค่อยไปทำในคราวหน้าหรือโอกาสต่อไป เปรียบเหมือนทหารที่อยู่แถวหลังผลัดให้ทหารแถวหน้าไปตายก่อน แล้วค่อยไปตายทีหลัง
ตัวอย่างการใช้สำนวน "ไปตายเอาดาบหน้า" ในประโยค
- ฉันยังไม่พร้อมจะทำงานนี้ตอนนี้ ขอไปตายเอาดาบหน้าก่อนนะ
- เขายังไม่อยากเข้าร่วมการแข่งขันครั้งนี้ บอกว่าขอไปตายเอาดาบหน้า รอให้พร้อมกว่านี้ก่อน
- เรื่องการย้ายบ้านนี่ขอไปตายเอาดาบหน้าก่อน ตอนนี้ยังมีภาระงานเยอะมาก
สรุปและทบทวนเรื่อง สำนวน สุภาษิต และคำพังเพย
สุภาษิต และคำพังเพย จัดเป็น "สำนวน" ด้วยกันทั้งคู่ เพราะมีความหมายในเชิงเปรียบเทียบ และเป็นถ้อยคำที่ใช้สืบเนื่องกันมานาน
สุภาษิต เป็นถ้อยคำที่มักใช้คำสั้น ๆ กะทัดรัดแต่มีความหมายลึกซึ้ง มีสัมผัสคล้องจอง ส่วนใหญ่สุภาษิตที่ใช้ในสังคมไทยมักมีที่มาจากคำสอนทางพุทธศาสนา
คำพังเพย เป็นถ้อยคำที่ให้ข้อคิด โดยกล่าวถึงพฤติกรรมหรือธรรมชาติรอบตัว ส่วนมากมักเป็นถ้อยคำที่เป็นข้อสรุปการกระทำหรือพฤติกรรมทั่วไป อาจมีที่มาจากนิทาน ตำนาน วรรณคดี